|
CHUNG TAI ZEN CENTER OF SUNNYVALE 2012 CONTEMPLATION RETREAT INITIATION VERSE Venerable JianYing (April 14, 2012)
Initiation Verse
Adapt to conditions and skillfully integrate all expedient means; In walking, standing, sitting, and lying down, Good Cultivators, thought-after-thought transform the right understanding of calming-and-insight into a mindful and enlightening lifestyle. Reveal the No-mind and ultimately enter the One Suchness; Through seeing, hearing, feeling, and knowing, Chan Practitioners, spontaneously assume the nonduality of Samādhi-and-Prajñā to manifest your effortless and lively mind-nature.
中台山太谷精舍2012年度觀行禪修營起香法語 主七法師 釋見穎 (2012年4月14日 )
起香法語
依緣調和諸方便,善學人 行住坐臥念念化止觀正見為生活覺心 無心得入一實相,禪行者 見聞覺知隨緣任定慧不二現自在心性
CHUNG TAI ZEN CENTER OF SUNNYVALE 2012 CONTEMPLATION RETREAT COMPLETION VERSE Venerable JianYing (April 20, 2012)
Completion Verse Calming is the non-arising of false thought, whereas Insight is to understand the emptiness and stillness of all dharmas to break self-attachments. Sitting in the Zen Hall or engaging in daily activities, Practitioners, cultivate Calming-and-Insight whichever is appropriate to continuously eliminate our beginningless ignorance and habitual tendencies. Samādhi is the eternal tranquility of mind-nature, whereas Prajñā is the realization of everything as it naturally is to enter the Middle Way. Worldly or Trans-worldly, taking actions according to conditions, Cultivators, in effortlessness, follow the Suchness of Reality to attain the ultimate state of nirvanic enlightenment.
中台山太谷精舍2012年度觀行禪修營解香法語 主七法師 釋見穎 (2012年4月20日)
解香法語
止則妄念不起 觀則知諸法空寂破我執 靜坐禪堂 歷緣對境 處處隨宜修止觀除無明習氣 定則心性常寂 慧則了一切現成入中道 世出世間 隨方解縛 一切自在法如如證菩提涅槃
|